They’re just the Scottish and English versions of the same strain of Bad Seed DNA. I note that Cnutbell was described in the Guardian’s sports pages as being “away”. This spared us his pisspoor column, but do the Guardian not realise that he also infects our airwaves in the mornings and is far from “away” just at the moment? I think the correct description might have been “lazy”, “devoid of anything more to write” or even – please God – “in the process of being sacked”.
They’re just the Scottish and English versions of the same strain of Bad Seed DNA. I note that Cnutbell was described in the Guardian’s sports pages as being “away”. This spared us his pisspoor column, but do the Guardian not realise that he also infects our airwaves in the mornings and is far from “away” just at the moment? I think the correct description might have been “lazy”, “devoid of anything more to write” or even – please God – “in the process of being sacked”.